NAHWU DALAM PENERJEMAHAN ARAB-MADURA (Studi Kritis atas Safinatun Najâ Genre Prosa dan Puisi/Nadzaman)

Umar Bukhory

Abstract


الترجمة هي علامة تقدم الحضارة الإنسانية بشرط أن لا تحجب اللغة المترجمة
منها منزلة اللغة المترجمة إليها. الترجمة من اللغة العربية إلى اللغة المادورية فى ولاية
التطبيق جعلت اللغة المادورية خاضعة إلى قاعدة اللغة المترجمة منها حتى كانت
نتيجة الترجمة لا يفهمها القارئ قائمة بنفسها من غير وجود النص الأصلى.
فلهذا الطراز من الترجمة الجوانب الإيجابية والسلبية وأراد الكاتب بحثها بالمطالعة
النقدية لكتاب سفينة النجا المادوري نثرا ونظما.

Full Text:

Untitled


DOI: http://dx.doi.org/10.19105/ojbs.v6i2.428

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Copyright (c) 2015 OKARA

View My Stats
 
 

Flag Counter
 

Creative Commons License
OKARA: Jurnal Bahasa dan Sastra by http://ejournal.stainpamekasan.ac.id/index.php/okara is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
Based on a work at http://ejournal.stainpamekasan.ac.id..